Menu
Эл-Сөздүк

Лечебно-оздоровительные местности

Дарылоо-денсоолукту чыңдоочу жерлер

Лечебно-оздоровительные местности

ДАРЫЛОО-ДЕНСООЛУКТУ ЧЫҢДООЧУ ЖЕРЛЕР – жаратылыштык дарылоо ресурстарына ээ жана ооруларды алдыналууну жана дарылоону уюштурууга, ошондой эле калктын эс алуусу үчүн жарактуу, өзгөчө коргоодогу жаратылыш объекттери.

Лечебно-оздоровительные местности

дарылоо-ден соолук чыңдоочу жерлер

Examples of translations: Лечебно-оздоровительные местности

Russian Kyrghyz
В уход за дела страны или местности, правительства выполнить четыре вида функций: Мамлекеттин же жергиликтүү аймактын иштерин тескөө менен, мамлекеттик бийлик органдары төрт иш-милдетти аткарышат:
В Кыргызстане, в отличие от развитых, так и большинство развивающихся стран, большинство 'инкубаторы' находятся в сельской местности. Кыргызстанда, өнүккөн жана өнүгүп бараткан өлкөлөрдөн айырмаланып, инкубаторлордун көпчүлүгү айыл жерлеринде болот.
Тем не менее, высокий уровень локальной поддержки может вытекать из того факта, что бизнес-инкубаторы в сельской местности стали заменой так называемой "Дом сервиса" Бирок, активдүү жергиликтүү колдоо айыл региондорундагы бизнес-инкубаторлор 'Тейлөө үйү' деп аталгандарды алмаштыруу менен гана шартталып калышы мүмкүн.
Гражданский служащий вправе на ежегодный оплачиваемый отпуск в течение тридцати календарных дней с выплатой пособия оздоровительные реабилитационные в установленном законом размере заработной платы. Мамлекеттик кызматчыга ден соолугун чыңдоо үчүн мыйзамда белгиленген эмгек акы өлчөмүндө жөлөкпул төлөп берүү менен узактыгы отуз календардык күнгө ар жылдык акы төлөнүүчү өргүү белгиленет,
Он любил болгарской сельской местности, но посетовал на мусор замусоривание потоки, так что он помог организовать первый речной уборку в селе и приглашенных студентов, их родителей и их деды участвовать. Ал Болгариянын элет жерин сүйөт, бирок сууга таштанды көп ташталгандыктан, ал кыштакта биринчи жолу өзөндү тазалоо ишин уюштуруп, окуучуларын, алардын ата-энелерин, чоң ата-чоң энелерин буга катышууга чакырды.
В том случае, когда пострадавший в момент травмы не работал, его заработок перед увольнением, или обычной суммы компенсации работника с аналогичным уровнем квалификации в данной местности могут быть приняты во внимание субъекта Зыян келтирүү учурунда жабыр тартуучу иштебей турган болсо, анын калоосу боюнча ал бошонгонго чейинки эмгек акысы же ошол жердеги анын квалификациясындагы кызматкерге берилүүчү сыйлык акынын кадимки өлчөмү эсептелет, бирок мыйзам менен белгиленген беш эсе
С одной стороны, это было просто еще один день в Никарагуа местности; С другой стороны, это был важный момент, на следующий день незнакомец прибыл в отдаленной Никарагуанской школьном и 40 детей встретил иностранца в первый раз в своей жизни. Бул бир жагынан никарагуанын элет жериндеги экинчи эле күн болсо, бир жагынан абдан маанилүү учур болчу, анткени никарагуанын алыскы мектебине бир чет элдик келип, андагы 40 бала өмүрүндө биринчи жолу чет элдик адамды көрүштү.
В пятой позиции для Ак-Жол был Э. Ибраимова - директор АРИС (проект Всемирного банка), который имел региональные отделения и выделенные инвестиционные гранты сельским общинам, и именно поэтому она была известна в сельской местности по всей стране. Ак Жолдо бешинчи позицияда региондук түзүмдөрү бар жана айылдык жамааттарга инвестициялык гранттарды берген АРИСтин (Дүйнөлүк Банктын долбоору) директору Э.Ибраимова көрсөтүлдү, ошондон улам ал бүткүл өлкө боюнча айылдык региондордо белгилүү инсан.
Основной перечень земель осуществляется периодически, по мере изменения границ, местоположение, состояние и характер использования земельных участков накапливаются по существу, в определенной местности, с обязательным ремонтом карте плана основе корреспон Жерлерди негизги эсепке алуу мезгил-мезгили менен ошол жерлер жайгашкан чектердеги өзгөрүүлөрдүн олуттуу топтолушуна, жер тилкелеринун жана жерлердин пайдаланылышынын абалына жана мүнөзүнө жараша тиешелүү масштабдагы пландаштыруу-картографиялык негиздерди
Наименования места происхождения (обозначение происхождения) товара включает в себя наименования страны, застроенную площадь, местности или другого географического место, используемое для обозначения товара, а какие специфические особенности исключительно Буюм келип чыккан жердин (келип чыгышынын көрсөтүлүшү) аталышы деп буюмду белгилөө үчүн пайдаланылуучу өлкөнүн, калктуу пункттун, жердин же башка географиялык объекттин аталышы таанылып, анын өзгөчө касиеттери, жаратылыш шарттары же башка факторлор, же бо
В случае прекращения деятельности подчиненного или другого отдельных структурных подразделений государственного органа, расположенного в другой местности, государственные служащие этих структурных подразделений должен быть уволен в соответствии с правилам Мамлекеттик органдын башка жерде жайгашкан ведомстволук же башка өзүнчө түзүмдүк бөлүмүнүн иши токтотулган учурда ал түзүмдүк бөлүмдөрдөн мамлекеттик кызматчыларды бошотуу мамлекеттик органды жоюу учурунда колдонулган эрежелер боюнча жүргүзүлөт.

Examples of translations: Лечебно-оздоровительные местности

Russian English
В уход за дела страны или местности, правительства выполнить четыре вида функций: In looking after the affairs of a country or a local area, governments perform four types of functions:
В Кыргызстане, в отличие от развитых, так и большинство развивающихся стран, большинство 'инкубаторы' находятся в сельской местности. In Kyrgyzstan, unlike developed and the majority of developing countries, most 'incubators' are in rural areas.
Тем не менее, высокий уровень локальной поддержки может вытекать из того факта, что бизнес-инкубаторы в сельской местности стали заменой так называемой "Дом сервиса" However, the high level of local support might stem from the fact that business incubators in rural areas have become a substitute for the so-called "House of service"
Гражданский служащий вправе на ежегодный оплачиваемый отпуск в течение тридцати календарных дней с выплатой пособия оздоровительные реабилитационные в установленном законом размере заработной платы. A civil servant shall be entitled to an annual paid leave of absence for thirty calendar days with payment of a health rehabilitation benefit in the legally established amount of salary.
Он любил болгарской сельской местности, но посетовал на мусор замусоривание потоки, так что он помог организовать первый речной уборку в селе и приглашенных студентов, их родителей и их деды участвовать. He loved the Bulgarian countryside but lamented the junk littering the streams, so he helped organize the first river clean-up in the village and invited students, their parents and their grandparents to participate.
В том случае, когда пострадавший в момент травмы не работал, его заработок перед увольнением, или обычной суммы компенсации работника с аналогичным уровнем квалификации в данной местности могут быть приняты во внимание субъекта In the instance when the injured person at the moment of injury did not work, his earnings before dismissal, or usual amount of compensation of the employee with the similar level of skills in the given locality may be taken into consideration subject to
С одной стороны, это было просто еще один день в Никарагуа местности; С другой стороны, это был важный момент, на следующий день незнакомец прибыл в отдаленной Никарагуанской школьном и 40 детей встретил иностранца в первый раз в своей жизни. On one hand, it was just another day in the Nicaraguan countryside; on the other hand, it was an important moment, the day a stranger had arrived in a remote Nicaraguan schoolhouse, and 40 children had met a foreigner for the first time in their lives.
В пятой позиции для Ак-Жол был Э. Ибраимова - директор АРИС (проект Всемирного банка), который имел региональные отделения и выделенные инвестиционные гранты сельским общинам, и именно поэтому она была известна в сельской местности по всей стране. In fifth position for Ak-Jol was E. Ibraimova - the Director of ARIS (the World Bank project ), which had regional offices and allocated investment grants to rural communities, which is why she was known in rural areas across the whole country.
Основной перечень земель осуществляется периодически, по мере изменения границ, местоположение, состояние и характер использования земельных участков накапливаются по существу, в определенной местности, с обязательным ремонтом карте плана основе корреспон The main inventory of lands shall be made periodically, as the changes in the borders, location, state and nature of use of the land plots are accumulated substantially in certain locality, with compulsory renovation of the map-plan basis of the correspon
Наименования места происхождения (обозначение происхождения) товара включает в себя наименования страны, застроенную площадь, местности или другого географического место, используемое для обозначения товара, а какие специфические особенности исключительно Appellation of the place of origin (indication of the origin) of goods shall include appellation of the country, built-up area, locality or other geographical place used to designate the commodity and which peculiar features exclusively and mainly are def
В случае прекращения деятельности подчиненного или другого отдельных структурных подразделений государственного органа, расположенного в другой местности, государственные служащие этих структурных подразделений должен быть уволен в соответствии с правилам In case of termination of operations of a subordinate or another detached structural subdivision of the public body located in another area, civil servants of these structural subdivisions shall be dismissed according to the rules envisaged for the cases

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: